Më mbaj mend (për 1 muaj)

Sinan Hoxha - Mirupafshim

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Frymë marrë por nuk jam gjallë,
vyshkem si gjethi i vjeshtës,
shumë kam qarë per ty me mallë,
unë në shpirtë jam i vdekur.

Thonë e fundit shpresa vdes,
shprese më nuk ka për mua,
ndjenjë e njëjtë çdo mëngjes,
s'të kam pranë por prapë të dua.

"Mirupafshim do të kthehëm një ditë",
më the para shumë vitesh në Amerikë kur shkove,
lulet tu thafshin,lotët mi ke ngri,
mua m'harrove me tjetrin u martove.

(2 herë)
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)