Më mbaj mend (për 1 muaj)

Flori, Elvana, Orinda & Julka - Parajsa

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Orinda Huta:

Sa djersë u derdhën në netët e ftohta,
Nga ngrohtësia e trupave lëshuar ..
Më duket sikur ish veq një ëndërr,
E jo një qast i përjetuar.
Sa fjalë u thanë me zë të ëmbël,
E sa buzët belbëzonin ..
Të kemi përball parajsën -
- Paraardhësit s'do të na besonin..

Flori:

U thanë vargje për poezi,
Që poetët shumë kërkuan.
Nuk patëm faj as unë as ti,
Nga thellësi e shpirtit buruan.
Kërkoj fjalë të them,
Sa shumë të ndjej -
- Si poetët dhe unë të gaboj .
Ka shumë pak fjalë magjike në jetë:
Të dua, të adhuroj!

Elvana Gjata:

Jam une! (hey) - ajo që ty të ndjenë më shumë
- të ndjenë me shumë ..
Me bardhësin që më rrethon,
je ti drita ime që me vërbon ..
Je ti, je ti, je ti - je vetëm ti! ..

Julka:

E dua bukurinë tënde kur ti zgjohesh në mëngjes,
janë puthjet e tua, që më japin jetë!
Aromën tënde trupi im e kërkon,
të dua, të dua - por kaq nuk mjafton ..
- nuk më mjafton ..
E dua bukurinë tënde kur të zgjohesh në mëngjes,
janë puthjet e tua, që më japin jetë!
- më japin jetë ..
Aromën tënde trupi im e kërkon,
të dua, të dua - por kaq nuk mjafton.
(të dua, të dua .. ) - Të duaa! ..
Por kaq nuk mjafton (nuk më mjafton)-

* të kemi përball parajsën - paraardhësët da s'do na besonin *
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)