Më mbaj mend (për 1 muaj)

Hyrja është kryer me sukses!

Festina Mejzini - Xhamadani Vija Vija

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
kam një lot m'pikon si ar
se ner shekuj jam shqiptar
e kur malet mi mloj bora
për atdhe kangës ja mora
e kur malet mi mloj bora
për atdhe kangës ja mora

Ref:
Xhamadani vija vija
asht Kosova o asht Shqipnia
rreh si zemër ciftelia
oh sa e madhe asht shqipnia

asht një qiell që na bashkon
e një diell që na burrnon
asht një gjuhë që flasim tan-e
e nji tok që th'rrasim nan-e
ësht një gjuhë që flasim tan-e
e nji tok që th'rrasim nan-e

Ref:
Xhamadani vija vija
asht Kosova o asht Shqipnia
rreh si zemër ciftelia
oh sa e madhe asht shqipnia

rrugës sime për shqipri
m'ka përcjell një drin i zi
dhe u nisa për me ardhe
por si vala e drinit t'bardh-e
dhe u nisa për me ardhe
por si vala e drinit t'bardh-e

Ref(x5):
Xhamadani vija vija
asht Kosova o asht Shqipnia
rreh si zemër ciftelia
oh sa e madhe asht shqipnia
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)