Më mbaj mend (për 1 muaj)

Hyrja është kryer me sukses!


CORONAVIRUS NË SHQIPËRI DHE KOSOVË

Machiato Band & Sinan Vllasaliu - Ditëlindja E Saj

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Sonte t'zeza
Më vinë kujtimet...
Mbushmani gotën plot

Se ajo e ka ditëlindjen
E feston me tjetrin sot
E kam dasht prej femije..
Tash eshte gruaja e tjetrit njeri...

Nuk ka më zi,miqt e mi...
Se rrethi i saj
Deshti ...
me cdo kusht t'na ndajë

Mallkuar qofshin krejt me rend
Që bashk s'na lanë
Dhe për gjithë jetën
Na ndanë...

Vërshen era...
Më sjell kujtime
Me shumë pika
Shiu në xham...

Ndjenjë e rëndë
E kohë vetmie...
Unë atë nuk e kam pranë...

E kam dasht prej femije..
Tash eshte gruaja e tjetrit njeri...

Nuk ka më zi,miqt e mi...
Se rrethi i saj
Deshti ...
me cdo kusht t'na ndajë

Mallkuar qofshin krejt me rend
Që bashk s'na lanë
Dhe për gjithë jetën
Na ndanë...

Nuk ka më zi,miqt e mi...
Se rrethi i saj
Deshti ...
me cdo kusht t'na ndajë

Mallkuar qofshin krejt me rend
Që bashk s'na lanë
Dhe për gjithë jetën
Na ndanë...

Dhe për gjithë jetën
Na ndanë...

Lyric:Genc Prevlukaj
Music:Machiato Records
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)