B2N - Te Dua Pa Fund

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Sa herë ia ke prish gjumin
kur ti qaje natën
shpërbleja për 8 mars, çoja dhuratën
se t'ka dhanë gjak prej trupit t'saj
t'ka beku, t'ka dhënë gji
T'pret deri natën vonë
kut ti t'kthehesh n'shpi

Ta bën bukën gati dhe kujdeset për ty
të thotë "Gjumë të ëmbel" dhe të puth në sy
gjeje kohën t'paktën merre n'telefon
rrespektoje sa t'jetë gjallë
se kur t'vdesi do jetë vonë

REF 2x:
Dhe kur jam fajtor
je e vetmja që më mbron
jam djali yt, ti s'më mohon
të dua pa fund sa nuk mund ta them
me këto 5 vargje, as me një refren

Lotët kurrë mbi fytyrë s'tu thanë
me qindra dhimbje shpirtin ta vranë
e ëmbël, e brishtë, e butë
e fortë si një valë deti në fortunë
me ate zemër sa një oqean
me atë buzëqeshje diellin ma sjell pranë
ty të përulem, të falem si zot
kur qesh bashkë me mua
dhe vuan kur derdh lotë

REF 2x:
Dhe kur jam fajtor
je e vetmja që më mbron
jam djali yt, ti s'më mohon
të dua pa fund sa nuk mund ta them
me këto 5 vargje, as me një refren
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)