Ermal Fejzullahu - Djali Qe Te Do

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Naten lem pa gjum,
per ty une mendoj,
Dita me shkon huq,
sa her ty t'kujtoj,
Se te pash une ty moj,
nga mendja s'me hiqesh,
Per ty me qan zemra,
shpirti po me digjet,
Pse ti nuk kalon rruges si perpara,
qe ta shoh fytyren dhe floket e bardha,
E te buzeqesh nje her ne syt e tua,
syt e mi te thon, une ty te dua.

Se une tjeter nuk dot du,
ti je veq per mu,
Dua te kem une ty pran,
me te dashuru.

Ne sy do ta them,
te kam loqk oh shpirti jem,
Hajde ti me mu,
kam nje zemer me t'dhuru,
Jeten do ta fal,
te ma thuash veq ni fjal,
Mos i thuaj jo,
ti djalit qe te do.

Ne sy do ta them,
te kam loqk oh shpirti jem,
Hajde ti me mu,
kam nje zemer me t'dhuru,
Jeten do ta fal,
te ma thuash veq ni fjal,
Mos i thuaj jo,
ti djalit qe te do.

Naten lem pa gjum,
per ty une mendoj,
Dita me shkon huq,
sa her ty t'kujtoj,
Se te pash une ty moj,
nga mendja s'me hiqesh,
Per ty me qan zemra,
shpirti po me digjet,
Pse ti nuk kalon rruges si perpara,
qe ta shoh fytyren dhe floket e bardha,
E te buzeqesh nje her ne syt e tua,
syt e mi te thon, une ty te dua.

Se une tjeter nuk dot du,
ti je veq per mu,
Dua te kem une ty pran,
me te dashuru.

Ne sy do ta them,
te kam loqk oh shpirti jem,
Hajde ti me mu,
kam nje zemer me t'dhuru,
Jeten do ta fal,
te ma thuash veq ni fjal,
Mos i thuaj jo,
ti djalit qe te do.

Ne sy do ta them,
te kam loqk oh shpirti jem,
Hajde ti me mu,
kam nje zemer me t'dhuru,
Jeten do ta fal,
te ma thuash veq ni fjal,
Mos i thuaj jo,
ti djalit qe te do.
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)