Më mbaj mend (për 1 muaj)

Mirsa - Ne Semafor

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Genci:Sirenat prapa nihen e pse po bojn zhurm dihet,fustani yt i shkurt,na jena knej..

Ne semafor

Genci:boll bone tim qu shtyje pak qe po tnimoj bomb pa merak,hyn ntrotuar se ky nuk dhez uff u bona krejt djers..kadal o zotni qe ki drejt e di,(po qysh e prite tgjelberten nsemafor)po kadal se qika o nzor,djelli po mpjek e ti dukesh hot,spo di ncilin krah jom qu sot,nje femer e mir nje hall ntrafik krejt qka mduhet tash osht nje automekanik.

Mirsa:skam naft ne motor,mbeta keq ne semafore ti ke edhe nje vend(me weq dy ulse)ne automjetin tend(ok kah po shkojm),majt majt majtas-djatht djatht-djathtas(ooo ok,e tash kah)majt majt majtas,djatht djatht-djathtas(hahaha yehh yehh).

Genci:nuk punoj free,as taxi nuk jom,qe lapsin letren shkruje numrin tand,kjo osht pagesa qe mdetyrohesh,ski qka menohesh,t'thirri neser kur qohesh,tash maju mir rrypin vnoje,qdo fjal qe e thom ti ngoje,krejt osht ok mos meno tash per kerr se neser vjen naj mjeshter e merr-merr-merr(a din qysh pom keshet pse..)

Mirsa:skam naft ne motor,mbeta keq ne semafore ti ke edhe nje vend(me weq dy ulse)ne automjetin tend(ok kah po shkojm),majt majt majtas-djatht djatht-djathtas(ooo ok,e tash kah)majt majt majtas,djatht djatht-djathtas(hahaha yehh yehh).

Genci&Mirsa:leje se mbone krejt,her majt her drejt...
leje se mbone krejt,her majt her drejt...
Genci:E nese osht qellimi yt me dal me mu biri shkurt..Mirsa:Nuk po du.haha
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)