Më mbaj mend (për 1 muaj)

Delirium - Oret E Jetes

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
Kemi shum per te dhen
edhe kemi me shum per then
te kam per te enderruar
talent per te kujtuar
Qe jam ne nje varg e jam ne nje zemer
E kjo qe ndjej per ty se di a ka nje emer..
Nje emer te bukur qe nje dit do ta mesosh.
E me te si endrra ndoshta do te shkosh
E ndjej frymarrjen tende te but dhe te leht dhe kraharorin tend tiki tak kur troket..
E sdua te shoh ne fetyren tende lot se ti e ke nje njeri qe te do ne kte bote...
Qe te do e te do mendon veq per ty te mban thell ne zemer e te ka si lot ne sy..
E ndoshta nje dit fati ju bashkon,e ndoshta nuk pendon se zemra dashuron,dashuron ne vite dashuron ne jete, per nje thon te part dashuri e vertet,jet...

Jete me shum jete nga vetja ti...kjo jete do me shume dashuri..dhe kur ju kengen ta degjoni,bashk me ne edhe ju ne enderr, ne enderr shkoni...

Oret e jetes i kam varur ne mure,
Mekatet qe bera sdo ti perseris me kurr... dhe me fal dashuris qe vrava,
dhe pse ika me ty kurr su ndava endrrat ngelen endrra dhe ti bashk me to
nder tingujt e paqes si zog floturo,lufto kerko me shum dashuri,e veshtir esht kjo bote por ti lufto perseri... jepi sado te vogel paqe e shpres qe shpirti yt binjak enderr te mos mbes,kthehu ne vetvete jeto jeten te qet me miresin tende ashtu siq di vet
mos u kthe mbrapa por qendro perseri mos thuaj asaj kohe vdek me miresi...
Se oret ne mure po flasin tani..
kjo jete kaq e brishte do me shume dashuri...

Jete me shum jete nga vetja ti...kjo jete do me shume dashuri..dhe kur ju kengen ta degjoni,bashk me ne edhe ju ne enderr, ne enderr shkoni...

...
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)