Më mbaj mend (për 1 muaj)

Eralda Jashari - Pa Ty

Ju lutemi që përkthimi të jetë sa më i saktë dhe pa përdorur Google Translate.
Faleminderit për kohën tuaj!

Gjuha origjinale e këngës


Teksti origjinal i këngës
shpejt mengjesi
mu po më zgjon prap më trishtim
se dashnija ime m'kalon
vetme n'kët botë
si jetim
c'me duhet jeta
kur sdi me jetu
un vetëm pa ty o xhan
më mirë vdekja
lë të më marë
nëse un ty ste kam
jo un ty ste kam
kujtoj vetën
kur m'shoqerojë n'der të shpisë
m'përqafoje duke më thon
"do të dua spirti im"
peng më mbeti ky premtim

ref:
spaska qenë e shkrume
bashkë më kalu jetën
kur të humba ty un
e humba dhe veten
spaska qenë e shkrume
e kem pas kismet
me u nda persëgjalli
e vetëm më vdek

mua shoqnia
hallin po ma qan e afer më rrijn
zemër hapur te gjith po na thojn
një fjalë të ngrohtë
e një të mirë
por vetmija jo
sdon me kalu
don më jetu me mu
edhe pse un një ditë
do të qesh
më mua do t'jesh
e s'do t'kem harru
jo s'do t'kem harru
kujtoj vetën
kur m'shoqeroje n'der të shpis
m'perqafoje duke më thon
"do të dua shpirti im"
peng më mbeti ky premtim

ref:
spaska qenë e shkrume
bashkë më kalu jetën
kur të humba ty un
e humba dhe veten
spaska qenë e shkrume
e kem pas kismet
më u nda persëgjalli
e vetëm më vdek (X2)
Gjuha e përkthimit


Titulli i përkthyer:


Teksti i përkthyer:


(Mund të lihet bosh)